国产麻豆老师在线观看_五月婷婷色播_成熟YIN荡美妞A片视频麻豆_www.17c.com91嫩草_免费国产黄色网址_成人做爰9片免费看网站

好獵頭網-中高級人才獵頭網站!服務熱線:400-1801-668 好獵頭   |   登錄 注冊

日本新年號的官方英文說法,來了

添加時間:2019-04-08 13:48:58
瀏覽次數: 0
日本新年號“令和”,用英語怎么說?日本外務省給出了官方英文翻譯:“Beautiful Harmony”,意為“美好而和諧”。

日本《每日新聞》3日報道稱,日本外務省當天就新年號“令和”向外國媒體公布了官方英文翻譯:“Beautiful Harmony”。目前,外務省已就此事向日本各駐外使館做出了相應傳達,并和相關國際媒體也進行了單獨的說明。

《每日新聞》稱,在本月1日日本公布新年號“令和”后,不少具有國際影響力的英文媒體在進行報道時,將其中的“令”字譯為“命令”、“指令”等,暗指安倍政府有軍事擴張的外交主張。

日本外務省負責人就此表示:“要完美地把令和的意義給翻譯出來是一件十分困難的事情,但為了避免產生較大的歧義,甚至完全不同的解讀,我們決定公布這一英文解釋。”

據報道,自本月1日日本新年號“令和”公布后,多家英文媒體對“令和”進行了不同的翻譯。英國廣播公司在播報時將“令和”譯為“order and harmony”(秩序與和諧)。美聯社將其譯為“pursuing harmony”(希求和諧)。《紐約時報》則使用了三種不同的說法,分別是“order and peace”(秩序與和平)、“auspicious harmony”(吉祥與和諧)和“joyful harmony”(愉悅與和諧)。

除此以外,還有外媒將“令”字解釋為“order”(命令或秩序),或“law”(法律),暗指安倍政府有軍事擴張的外交主張。
主站蜘蛛池模板: 塔城市| 湖州市| 平原县| 丰城市| 云霄县| 武邑县| 蓝山县| 台北县| 杭锦旗| 海宁市| 肃宁县| 新丰县| 通山县| 无锡市| 湘西| 通榆县| 辽宁省| 二手房| 泸西县| 宁远县| 大邑县| 台湾省| 万载县| 黄冈市| 两当县| 河曲县| 辉南县| 诏安县| 马鞍山市| 渑池县| 南阳市| 重庆市| 新竹县| 恭城| 恩施市| 普兰县| 和静县| 民和| 沧州市| 黑山县| 珲春市|